jump to navigation

Los Talleres han empezado . Les Ateliers ont commencé April 30, 2014

Posted by equipo in : Ateliers Communautaires , add a comment

Comme tous les ans, des ateliers sont proposés aux élèves, aux enfants de la communauté mais aussi bien aux parents d’élèves, afin que la communauté de Zapallal découvre d’autres activités, de nouveaux sports, des disciplines artistiques, de nouvelles langues… etc …

Como cada año, los talleres se inician para los alumnos, los niños de la comunidad, pero también a los padres, para que la comunidad Zapallal puede descubrir otras actividades, nuevos deportes, arte, nuevos idiomas… etc …

El taller de fútbol para inicial . Atelier foot pour les 3 à 5 ans

Taller de Idiomas extranjeras. Atelier de langues étrangères :
Dans ces ateliers de langues étrangères (français, anglais) les élèves peuvent donc découvrir de manière ludique et attractive tout en apprenant, de nouvelles langues certainement indispensables pour le futur. Grace à des mots simples, des chansons, ou encore des jeux de groupe, nos élèves peuvent ainsi développer leur capacité à apprendre des langues étrangères dès le plus jeune age.

En estos talleres de idiomas (francés, inglés) los alumnos puedan descubrir lo atractivo y divertido, mientras que el aprendizaje de nuevos idiomas, sin duda esenciales en su futuro. Con palabras sencillas, canciones, juegos de grupo, nuestros alumnos pueden desarrollar su capacidad de aprender lenguas extranjeras a una temprana edad.

L’atelier de découverte du Français. El taller de francés.

Ateliers d’expression corporelle et artistique :
En effet, tous les ans, mi otro mundo propose des ateliers d’expression corporelle, artistique et manuelle. Cette année, nous avons par exemple l’atelier d’arts du cirque et des disciplines du jonglage, ou encore l’atelier de Karaté. Nos élèves s’ouvrent ainsi à des activités peut communes dans ce contexte social. Elles jouent un rôle important dans le développement personnel de l’enfant qui ainsi le complète et peuvent le guider dans sa vie future.

Talleres de expresión física y artística :
De hecho, como cada año, Mi Otro Mundo propone talleres de expresión física, artística y manual. Este año, tenemos por ejemplo el taller de las artes circenses y disciplinas malabares, o taller de Karate. Nuestros alumnos se inician a actividades originales, en este contexto social. Ellos juegan un rol importante en el desarrollo personal del niño que entonces lo complementa y le puede guiar en su vida futura.

Découverte de la Slackline lors de l’atelier cirque. Descubrimiento de la Slackline durante el taller de circo

Ateliers scolaires
D’autres ateliers, plus scolaires sont proposés pour accompagner au mieux l’enfant dans son cursus scolaire. Il peut donc se perfectionner en communication (langue vivante) ou encore en mathématiques. Les professeurs de Mi otro Mundo assurent ces ateliers d’accompagnement et de perfectionnement tout au long de l’année.

Talleres académicos
Otros talleres, más académicos también están disponibles para acompañar al niño a mejorar en su plan de estudios. Por tanto, puede mejorar la comunicación (lengua nativa), y las matemáticas. Profesores de Mi Otro Mundo se encargan de estos talleres de apoyo y desarrollo todo el año.

Recherche urgente de volontaires pour Septembre 2014 April 29, 2014

Posted by equipo in : Ateliers Communautaires , add a comment

Salut à tous,
Mi Otro Mundo est à la recherche de volontaires pour Septembre 2014 Alors après avoir lu tout ça, Engagez-vous et venez participer au projet : une magnifique expérience vous attend.
Deux postes sont à pourvoir :
- le premier dans le développement, la coordination et l’animation des activités sociales et culturelles
- le second dans la coordination, la recherche de fonds et la communication

DESCRIPTION DE LA MISSION DE DEVELOPPEMENT DES ACTIVITES SOCIALES ET CULTURELLES

• Définition et développement des activités sociales et culturelles du centre :
identification des besoins des bénéficiaires (enfants, parents, jeunes et adultes de la communauté), recherche des partenaires locaux, définition du plan de développement des activités à +/- long terme (stratégie, organisation, budget, etc.).
• Coordination et animation des activités déjà programmées et des activités à
développer.
• Participation aux tâches administratives et opérationnelles auprès de la direction
du centre sur place : soutien à l’encadrement et à l’organisation des activités du centre, participation à la vie de l’école et aux ateliers communautaires.

Vous serez amené(e) à collaborer à la fois avec l’équipe péruvienne présente sur place et avec l’équipe française qui vous guidera dans vos missions.

PROFIL RECHERCHE

• Qualités requises : autonomie, organisation, capacité à travailler en équipe, capacités
rédactionnelles, sens de la communication, maturité et ouverture d’esprit.
Expérience dans l’organisation et l’animation d’activités sociales/culturelles et connaissance de l’espagnol vivement souhaitées.
• Formation souhaitée : minimum BAC + 2 (Social/Animation, Education, Psychologie, Marketing / Communication).
Le BAFA ou une expérience avec les enfants est un plus.
La maîtrise des outils informatiques est indispensable (Word, Excel, Internet).

DESCRIPTION DE LA MISSION DE COORDINATION, DÉVELOPPEMENT ET RECHERCHE DE FONDS

• Recherche de fonds :
Identification des potentiels donateurs (fondations privées ou d’entreprises) :
Répertorier les institutions, établir un chronogramme des dates clés (dépôts des dossiers de subventions, réunion des commissions, etc.), actualiser le tableau de suivi des partenaires et actions entreprises.
Gestion des dossiers de demande de fonds : réaliser les dossiers de candidature projets (objectif, activités, budget) en cohérence avec les axes des fondations, présenter les dossiers dans les délais impartis, assurer le suivi des dossiers.
Gestion des partenariats avec les associations locales

• Communication externe du projet : rédiger les newsletter, gérer le site web, alimenter le blog et administrer les réseaux sociaux de l’association.

• Coordination des tâches administratives et opérationnelles auprès de la direction du centre sur place : planifier et organiser la pré-rentrée scolaire (recrutement, budgets, logistique) en lien avec les responsables de l’association en France.

• Appuyer l’équipe sur place au bon fonctionnement du centre. Vous êtes amenés à collaborer à la fois avec l’équipe péruvienne présente sur place et avec la partie française de Mi Otro Mundo pour garantir le bon déroulement des activités.

PROFIL RECHERCHE

• Qualités requises : autonomie, implication, organisation, capacité à travailler en équipe, capacités rédactionnelles, adaptabilité, sens de la communication, maturité et ouverture d’esprit.

• La maîtrise de l’espagnol est indispensable.

• Formation souhaitée : Min.BAC +3 – Sciences Politiques, IAE, école de commerce/communication.

• L’obtention du BAFA ou une expérience avec les enfants est un plus.

• La maîtrise des outils informatiques est indispensable (Word, Excel, Internet), et la connaissance de certains logiciels (photoshop, corel…) est un plus.

CONDITIONS

Logement : chambre mise à disposition au sein de l’école
Billet d’avion : déduction fiscale d’environ 70% sur le prix du billet A-R
Autres : à discuter

Un rapport de mission sera à effectuer à votre retour

CONTACT : vianney_sauvage@yahoo.fr
Nicolasasselin1@hotmail.com
Volontaires sur place en ce moment : hugohg33@yahoo.fr ; chloe.blachier@gmail.com

L’année scolaire 2014 a bien commencé et avance tranquilement. April 29, 2014

Posted by equipo in : Ateliers Communautaires , add a comment

14 AVRIL 2014 JOURNEE POUR LA SECURITE DANS LES ECOLES

L’école accueille et intègre la police écolière ! En effet sensibiliser les élèves au respect des règles et de l’autorité, un officier du commissariat de Zapallal est donc venu à l’école pour expliquer aux enfants son travail et son devoir envers la communauté et l’école. Une cérémonie a donc eu lieu, où les élèves, l’équipe de Mi otro Mundo et la police ont honoré ces valeurs de respect, et ont rendu hommage au Pérou et à la bannière péruvienne. Toute l’école, et les parents présents ont assisté à la levée du drapeau péruvien, et l’hymne national fut chanté.

14 de abril 2014, la escuela acoge e integra la policía escolar ! De hecho para integrar el cumplimiento y la autoridad a los alumnos, un oficial de policía de Zapallal ha venido a la escuela para explicar su trabajo y sensibiliza los alumnos a la necesidad de tener una autoridad de seguridad. La ceremonia ha tenido lugar, con los estudiantes, el equipo de Mi Otro Mundo y la policía que han honrado estos valores de respeto, y rindió homenaje al Perú y la bandera peruana. Toda la escuela, y los padres presentes asistieron al izamiento de la bandera peruana y el himno nacional fue cantado.

Elèves, parents, professeurs se sont réunis pour célébrer cet évènement Alumnos,padres y profesores están reunidos

Les enfants portant les banières péruviennes Alumnos están vestido de su bandera peruana

.

.

.

SIMILUTION DE SEISME A MI OTRO MUNDO SIMULACRO DE SEÍSMO

En ce 16 avril 2014, toute l’école, professeurs, équipe et élèves ont participé à une simulation grandeur nature d’un éventuel tremblement de terre. En effet le Pérou se situant à la rencontre de deux plaques tectoniques est très sujette aux tremblements de terre. C’est pour cela que durant les classes, une simulation surprise a eu lieu. Les élèves savent ce qu’ils ont à faire, et très rapidement tout le monde se retrouve dans les cercles de rassemblement en cas de séisme. Tout s’est bien déroulé, dans le calme et la rapidité des élèves.

El 16 de abril 2014, toda la escuela, los profesores, el personal y los alumnos participaron en un simulacro a escala real de un posible terremoto. De hecho Perú está en el encuentro de dos placas tectónicas que entonces es muy propenso a los terremotos. Es por eso que durante las clases, un simulacro sorpresa tuvo lugar. Los estudiantes saben lo que tienen que hacer, y muy pronto todo el mundo se encuentra en las zonas de seguridad. Todo ha ido bien, en velocidad y tranquilidad.

Les élèves se réunissent dans l’ordre et le calme aux zones de sécurité en cas de séisme supervisés par l’équipe pédagogique. Los alumnos se reúnen a las zonas de seguridad y están supervisado para los profesores

Un élève par classe est chargé de prendre la trousse de secours.Un alumno se ocupa de la botequin

.

.

Dia del castellano. Journée de la langue natale peruvienne : le castellano
Aujourd’hui, 23 avril 2014, c’est la journée nationale de la langue péruvienne, le « castillano » . C’est pourquoi les professeurs avec les élèves ont préparés un petit concours de récitation de poésie péruvienne. Il y a un jury, (les volontaires français de Mi Otro Mundo), les élèves et professeurs en spectateurs. Chaque classe présente plusieurs élèves qui vont, devant un public attentif et joyeux, récités différents poèmes. Le jury sélectionne un gagnant par classe suivant différents critères (prononciation, fluidité, intonation, présence).

Hoy, el 23 de abril, es el día nacional del idioma castellano. Es por eso que las profesores con sus alumnos prepararon un concurso de poesía que se llama “yo soy mi poeto favorito”. Hay un jurado (los voluntarios franceses de Mi Otro Mundo), los alumnos que recitan, los profesores para ayudar, y el público compuesto de los alumnos. Cada clase presenta varios alumnos que van a recitar las diferentes poesías, delante un público atento y alegre. Entonces el jurado esta aqui para seleccionar un vencedor por nivel respecto diferentes criterios (pronunciación, fluidez, entonación y presencia)

Le jeune Imanol en pleine récitation, gagnant pour les classes 5 et 6eme grade. El joven Imanol esta recitando, ganador para las clases de 5 y 6 grado

Les tous petits de maternelle participent eux aussi à cette journée dans la joie. Las pequeñitos del inicial participan tambien a este dia.