jump to navigation

La Chocolatada momento de compartir con la comunidad de Zapallal. La Chocolatada moment de partage avec la communauté de Zapallal March 8, 2013

Posted by equipo in : Vie de l'association , 1 comment so far

El día 20 de diciembre del 2012 el equipo de Mi Otro Mundo compartió una chocolatada con la gente de la comunidad de Zapallal : ¡chocolate caliente y paneton GRATIS!
Algunos dudaban en que fuera regalo mientras que ofrecíamos un momento de compartir. No tuvimos que insistir mucho, en poco tiempo se acabaron los panetones ; la gente fue muy agradecida por este gesto de generosidad.

Le 20 décembre 2012 l’équipe de Mi Otro Mundo a partagé una chocolatada avec les gens de la communauté de Zapallal : chocolat chaud et paneton GRATUIT !
Certains doutaient que ce fût offert alors que l’intention était de partager un moment de convivialité. Cependant il ne fût pas nécessaire d’insister longtemps, en peu de temps les panetones furent tous mangés ; les gens furent très reconnaissants de ce geste de générosité.

¡Existo con el paneton! – Succés du paneton!

¡Igual con el chocolate caliente! – Idem pour le chocolat chaud!

¡Feliz Navidad a todos! – Joyeux Noel á tous!

Partager/Compartir

Chocolatada para los alumnos de Mi Otro Mundo. Chocolatada pour les éléves de Mi Otro Mundo March 8, 2013

Posted by equipo in : Vie de l'école , add a comment

¡El día 22 de diciembre tuvo lugar la Chocolatada dentro de la escuela, el evento más esperado de todo el año por los alumnos de Mi Otro Mundo! Es un día dedicado a los niños que comparten un momento de felicidad, de sueño, de diversión, de placer…Cada uno saborea el rico chocolate caliente y paneton divertiéndose del show de los payasones que apasiona tanto los pequeños como los más grandes.

Le 22 décembre eu lieu la Chocolata de l’école, le moment le plus attendu de l’année par les élèves de Mi Otro Mundo ! Ce jour leur est dédié au cours duquel les enfants partagent un moment privilégié plein de joie, de rêve, de divertissement, de plaisir…Chacun savoure l’incontournable chocolat chaud accompagné de sa part de paneton en admirant le spectacle de clowns qui se déroulent devant eux et qui passionnent les petits tout autant que les plus grands.

Todos los alumnos de Mi Otro Mundo reunidos – Tous les éléves de Mi Otro Mundo réunis.

La hora del chocolate con paneton – L’heure du chocolat+paneton.

Los payasones en acción – Les clowns en action.

Este año recibimos a la señora Orly que vino con su familia especialmente para ofrecer regalos a todos los alumnos. ¡No crean que sea tan facíl recibir un regalo tan escaso en otros momentos como que unos se emocionan en el momento de elegir su regalo entre tantos juegos tan bonitos unos como otros, y se quedan como paralizados sin saber cual elegir! Carritos, juegos de raquetas y pelotas para los chicos ; muñecas, dominos, maquillage para los chicas. ¡La animación está tan divertida! ¡El sitio de concentración de los alumnos se transforma rapidamente en una área de juegos!

Cette année nous avons reçu la visite de Madame Orly qui est venue spécialement avec sa famille pour offrir des cadeaux à tous les élèves. Ne croyez pas qu’il soit facile de recevoir un cadeau qui se fait si rare en temps normal, au point que certains se trouvent désemparés au moment de choisir leur cadeau parmi tant de jouets aussi jolis les uns que les autres ; et ils restent comme paralysés sans savoir lequel choisir ! Au choix voitures, jeux de raquettes, ballons pour les garçons ; poupées, dominos, maquillage pour les filles. L’ambiance est à son comble ! L’endroit où sont réunis les élèves se transforme rapidement en une aire de jeux !

Repartición de los regalos – Distribution des cadeaux.

Para los pequeños – Pour les petits.

Y para los mayores – Et pour les grands.

Partager/Compartir

¡El Paseo con Mi Otro Mundo! La sortie scolaire de Mi Otro Mundo ! March 8, 2013

Posted by equipo in : Vie de l'école , add a comment

El paseo es la ocasión de reunir a las familias, los profesores y la Dirección de Mi Otro Mundo para jugar, descansar y almorzar juntos. Este 16 noviembre 2012, el paseo fue organizado en el parque Sinchi Roca ubicado en Comas, a 45 minutos de la escuela en bus.

Le 16 novembre 2012, les enfants de Mi Otro Mundo accompagnés de leurs parents ainsi que l’équipe pédagogique et directionnelle de l’Institution, se sont rendus au Parc Sinchi Roca.
La sortie scolaire tant attendue pendant l’année permet aux élèves, aux familles et à toute l’équipe de vivre ensemble une journée de partage, de jeux et de détente.

Viaje al parque – Départ pour le parc.

Entrada al parque – Entrée au parc.

Por la edición 2012, los profesores de Inicial, Miss Mercedes y Miss Maria organizaron un concurso de maquillaje de las niñas a la mamas. Además, los papas participaron en las carreras encostalados y jinetes. Sobre todo el ambiente estuvó alegre y un poco gracioso cuando habían caídas de los participantes. El día terminó con un paseo en bote sobre el lago y una visita del zoo.

Au programme de cette édition 2012, les professeures d’Inicial Miss Mercedes et Miss Maria avaient organisé un concours de maquillage pour les plus petits. Les parents aussi ont participé aux différents jeux, notamment pour la course de sac à patate. Tous ont eu de grands moments de fous rires en assistant aux chutes des uns et des autres. La journée s’est terminée par un tour en bateaux-cygne sur le lac et la visite des animaux du zoo.

Maquillaje con las mamas – Séance de maquillage avec les mamans.

Carreras con padres y hijos – Courses avec parents et enfants.

Pequeño momento de descanso para el equipo – Petit moment de pause pour l’équipe.

Bromas entre chicas – Blagues entre filles.

Partager/Compartir

Actuación de clausura 2012. Spectacle de fin d’année 2012 March 8, 2013

Posted by equipo in : Vie de l'école , add a comment

El 21 de diciembre fue el día de la actuación, celebramos el fin del año escolar con presentación de obras de teatro, poesía, cantos navideños, danza folklorica de Puno, por los alumnos de cada grado. Los padres asistieron con mucha satisfacción a esta ocasión de ver a sus hijos realizandose. Nunca los niños han sido tan serios como en este momento de actuar en publico y demostrar sus capacidades de expresión.

Le 21 décembre, toute l’école a célébré la fin de l’année scolaire à l’occasion du spectacle de fin d’année des élèves, au programme théatre, poésie, chants de Noël, danse folklorique de la région de Puno. Les parents d’élèves ont assisté avec fierté à la prestation de leurs chers petits ; les enfants n’ont jamais été aussi sérieux qu’en ce moment de démonstration publique de leurs capacités d’expression et de réalisation de soi.

Las madres de familia que participaron al taller de danza clausuraron el acto con un baile folklorico de Arequipa, vestidas con ropa típica : el baile Askata.

Les mères de famille qui avaient participées à l’atelier de danse durant l’année ont clôturé l’évènement par un spectacle de danse folklorique typique de la région d’Arequipa du nom de Askata, vêtues du costume traditionnel.

El baile de las mamas – La danse des mamans.

En el día de la actuación, aprovechandose de la presencia de los padres de familia y de todo el equipo pedagógico de Mi Otro Mundo, la dirección de la escuela agradece a los profesores por su trabajo pedagógico con los niños y a los padres de familia por su confianza en la Institución Educativa Mi Otro Mundo y por su participación en la vida de la escuela.

En ce jour de célébration de fin d’année scolaire, profitant de la présence des parents d’élèves et de toute l’équipe pédagogique de Mi Otro Mundo, la direction de l’école a souhaité remercier les professeurs pour leur travail pédagogique auprès des élèves ainsi que les parents pour leur confiance envers l’Institution Educative Mi Otro Mundo et pour leur participation à la vie de l’école.

Partager/Compartir